Chó chạy rõng khoai

Direct English translation

A dog runs along the potato furrows.

Equivalent English version

Like a headless chicken

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách chạy ngược chạy xuôi, lăng xăng một cách lông bông, không phương hướng hay mục đích rõ ràng. Biến thể này dùng “rõng khoai” (luống, rãnh khoai) để gợi hình ảnh chạy quanh quẩn, rối rắm thiếu tập trung.
English explanation
Describes restless, aimless activity with no clear direction or purpose. This variant evokes the image of a dog darting along potato furrows, emphasizing confused, scattered movement.